Centinelas de la Memoria

Centinelas de la memoria
Por: Darío Valle Risoto

Mi mente es una saeta embriagadora
Un mundo perdido de mares vagabundos
Yo colmé las nubes de universos perdidos
Y caminé con los muertos del atardecer.

El dolor de mis padres, la herencia
El terrible zarpazo de la pobreza absoluta
Y la abundancia de mis recuerdos
Que trepan cual enredadera de espuma
Por los hirientes momentos de la desdicha.

Yo amé pero no fui demasiado lejos
Temeroso de atarme a las obligaciones
Y fui perdiendo amigos traicioneros
A nombre de aquellos pocos y verdaderos
Que también se me fueron muriendo.

Esa selva me sofoca en las noches
Atravesando de malezas envenenadas
Mis horas de oscuridad y silencios
Que combato a fuerza de humor y metal.
Pero sigo solo y reseco, sobreviviendo.

Solo tengo la llama negra de mi amiga
La gata que me vigila el alma
Y me acecha en la soledad del invierno
Como guardiana de la última puerta
Aquella que a todos indefectiblemete
Nos espera…

Sentinelles de la mémoire
Por: Darío Valle Risoto

Mon esprit est un capiteux Saeta
Un monde perdu vagabond des mers
Je remplis les nuages de mondes perdus
Et la marche avec les morts le coucher du soleil.

La douleur de mes parents, l’héritage
La terrible zarpazo de la pauvreté absolue
Et l’abondance de mes souvenirs
La vigne que la montée en mousse qui
Pour les moments douloureux de malheur.

J’ai adoré mais je n’ai pas été trop loin
Tie craignant des obligations
Et je perdais des amis traîtres
Au nom de quelques-uns et vrai
J’ai également été en train de mourir.

Cette jungle étouffe-moi de nuit
Crossing empoisonnement de mauvaises herbes
Mes heures d’obscurité et le silence
Je suis la force de résister à l’humour et un métal.
Mais je suis seul et sec, de survivre.

Je viens d’appeler mon ami noir
Le chat me regarde âme
Il se cache dans la solitude de l’hiver
En tant que gardienne de la dernière porte
Une faille que tout le monde
Nous attendons …

 

Anuncios

4 thoughts on “Centinelas de la Memoria

  1. Bueno, yo siempre he tenido una suerte de problema con el francés y es que realmente hubo un punto en el que me desagradaba… mucho.

    Después decidí dedicar mi vida a la enseñanza de lengua y empecé a hallarlo menos interesante que mi elección, el inglés.

    Ahora, un poco de tiempo después, he aprendido a apreciar mucho más todas las lenguas del mundo, por su belleza y por la carga de significado que cada una puede llevar y que es ajena a todas las demás, quizá en algún momento le dedique mi tiempo y esfuerzo al francés, de momento tengo suficiente con el inglés y el alemán.

    Y por supuesto, un excelente poema, lo siento lleno de muchos detalles muy interesantes que me recuerdan otras cosas que nos ha compartido aquí en su blog.

    Un gran saludo.

    Me gusta

  2. Gracias Mauricio, me pasaba exactamente lo mismo con el Francés hasta que comencé a escucharlo con más atención en canciones o en el cine, tiene algo entre cómico y demasiado romántico que a veces me resulta empalagoso pero desde luego que lo domino casi nada y esto solo es un ejercicio del traductor de google . Gracias por estar.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s